原文

太宗罢朝

太宗曾罢朝,怒曰:“会杀此田舍汉!”文德后问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏徵,每廷争辱我,使我常不自得。”后退而具朝服立于庭,帝惊曰:“皇后何为若是?”对曰:“妾闻主圣臣忠。今陛下圣明,故魏徵得直言。妾幸得备数后宫,安敢不贺?”

导读:唐太宗李世民曾说:“以人为镜,可以明得失……今魏徵殂逝,遂亡一镜矣!”可见魏徵正言直谏很多。尽管如此,也经常会触怒太宗。文德皇后能在太宗盛怒之时,指出“主圣臣忠”之道并朝服以贺,也算是独具卓识之人了。

注释:①太宗曾罢朝:唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝。太宗,指李世民。罢朝,指因生气而散朝。②文德后:长孙皇后,李世民之妻,死后谥文德,故称。③不自得:不痛快。指意见被反对而窝火。

精练

一、解释加线的词

1.杀此田舍汉(      )(      )      2.谁忤陛下(   )

3.退而朝服立于庭(      )(   ) 4.妾闻主圣臣忠(   )

二、翻译

1.岂过魏徵,每廷争辱我,使我常不自得。

                                                                    

2.妾幸得备数后宫,安敢不贺?

                                                                    

三、用“‖”标示出下列句子的朗读节奏。

后退而具朝服立于庭

四、唐太宗李世民曾说                         ,可见魏徵之正言直谏。

译文:唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝,发怒说:“一定要杀掉这个庄稼汉!”长孙皇后问:“谁冒犯了您?”太宗说:“难道有超过魏徵的吗?经常在朝廷上同我争辩,使我难堪不痛快。”长孙皇后退下去穿上上朝时的礼服,戴上凤冠站在太宗旁,太宗吃惊地说:“皇后为什么这样?”长孙皇后回答说:“我听说皇上圣明臣下才忠诚。现在您圣明,所以魏徵才能直言。我有幸能在后宫充数,怎敢不为您祝贺呢?”

答案:一、1.一定要  庄稼汉,指魏徵  2.触犯

3.文德后,李世民之妻  穿戴      4.皇上圣明臣方忠诚 

二、1.难道有超过魏徵的吗?经常在朝廷上同我争辩,使我难堪不痛快。

2.我有幸能在后宫充数,怎敢不为您祝贺呢?

三、后‖退而具朝服‖立于庭

四、以人为镜,可以明得失……今魏徵殂逝,遂亡一镜矣